Prevajanje priročnikov

 

Prevajanje priročnikov ‒ natančno in dosledno

Prevajanje priročnikov

Prevajanje tehničnih besedil zahteva veliko mero natančnosti, pa naj gre za prevod:

  • priročnikov za delovanje
  • priročnikov za uporabnike
  • navodil ali drugih vrst tehničnih besedil

V podjetju EuroComIT3 se tega zavedamo in zato na projektih prevajanja priročnikov sodelujejo tako prevajalci kot strokovnjaki za posamezna področja, ki prevedena besedila pregledajo še iz strokovnega vidika. Na ta način zagotavljamo pravilen izbor terminologije  in natančne ter kakovostne prevode.

Pred tiskom obvezno opravimo še eno lekturo, ki jo opravimo brezplačno, da se naročnik izogne morebitnim nepotrebnim stroškom.

Prevajanje priročnikov ‒ zakaj ga zaupati strokovnjakom?

Zato ker morajo biti navodila

  • natančno prevedena in
  • enostavna za lažje razumevanje.

Slabi prevodi imajo lahko za posledico:

  • izpad sistemov,
  • poškodovano opremo,
  • nepravilno delovanje ali
  • še kaj hujšega.

Samo predstavljate si, kaj lahko napačen prevod povzroči, ko gre npr. za navodila za vzdrževanje električnih sistemov visoke napetosti!

Zato je pomembno, da priročnike prevajajo strokovnjaki z ustreznim jezikovnim in strokovnim znanjem določenega področja.

Priročnike nam lahko pošljete v različnih formatih (Microsoft Office, PDF …). Poskrbimo lahko tudi za njihovo oblikovanje.

Zaupajte prevode priročnikov strokovnjakom!

Naročite prevod že danes ali nas pokličite – 040 808 585!

 

POVPRAŠEVANJE