Blog

Posts Tagged prevajanje besedil

Prevajanje besedil z različnih področij

Še tako dober prevajalec ne pozna vedno najbolj ozko usmerjenih izrazov, ki so specifični za neko področje. Področja se namreč med seboj zelo razlikujejo. Prevajalec, ki je odličen na področju financ, gospodarstva, ekonomije in prava ni nujno najboljši za področja kot so gradbeništvo, arhitektura in geodezija. Zelo različne so si tudi vede medicina, avtomobilizem, leposlovje, turizem, farmacija, kemija, biologija, zoologija, tehnika, strojništvo, znanstveno-izobraževalno področje, … Zato je dobro, da se ob neznanih terminih obrnemo na pomoč k strokovnjaku, ki bo pospešil prevajanje in poskrbel za to, da bo besedilo prevedeno strokovno in pravilno.

Prevajanje spletnih strani

Prevod spletnih strani je eden izmed stroškovno najučinkovitejših načinov širitve na tuje trge. Ko se odločimo prodirati v tujino, moramo imeti spletno stran prilagojeno potrebam in zahtevam lokalnega okolja. Zakaj je prevajanje spletnih strani pomembno pri načrtovanju širitve na nove, tuje trge? Zato, ker le majhen odstotek prebivalstva, ki uporablja splet, razume slovenski jezik. Več kot sto milijonov ljudi obiskuje le tiste spletne strani, ki so napisane v njihovem maternem jeziku. Kar vprašajte se, ali bi obiskali švedsko spletno stran, če ta ne bi bila prevedena v angleški jezik. Najverjetneje ne, saj ne bi ničesar razumeli. Čeprav bi imeli odlične izdelke, le-ti ne bi bili predstavljeni ljudem in jih zato ne bi kupovali.

Prevajanje nujno za preboj na tuje trge

Raziskave so prav tako pokazale, da obiskovalci spletnih strani kar štirikrat pogosteje kupujejo na spletnih straneh, ki so napisane v njihovem maternem jeziku. Kar pomeni, da bi morala biti naša spletna stran prevedena v več jezikov, ne le v angleški jezik, ampak tudi v jezike tistih držav, katerih trge bi želeli osvojiti. Še ena zanimivost, ki so jo razkrile neodvisne raziskave: več kot petdeset odstotkov iskanj na iskalniku Google je v jeziku, ki ni angleščina.

Posted in: Prevajanje, Prevajanje besedil, Prevajanje spletnih strani

Leave a Comment (0) →

Prevajanje podjetnikom omogoča nove načine zaslužka

Podjetniki v Sloveniji se vedno bolj zavedajo, da jim prevajanje lahko omogoči nove načine zaslužka, ker je slovenski trg enostavno preveč omejen in premajhen. Prodiranje na tuje trge pa navadno omejuje jezik. Raziskave so namreč pokazale, da se kupci boljše odzovejo in večkrat kupijo izdelke ali naročijo storitve, če so spletne strani v njihovem jeziku. Zato je potrebno slovenske spletne strani prevesti v jezike novih trgov. Enostavna rešitev, kot je prevajanje, lahko v kratkem času nekajkrat poveča število potencialnih kupcev.

Komu zaupati prevajanje spletne strani?

Ker je prevod vaše spletne strani vaša slika za tuje kupce, je pomembno, da je prevajanje pravilno opravljeno in nima vsebinskih ali slogovnih pomanjkljivosti. Da se izognemo morebitnim »izgubam s prevodom« je potrebno prevajanje pomembnih vsebin zaupati zanesljivim in izkušenim prevajalcem in naravnim govorcem, ki najbolje poznajo svoj jezik.  Ker je poznavanje jezikov veščina, ki jo je potrebno negovati in osveževati iz dneva v dan, je nujno za jezikoslovca in prevajalca, da se izobražujeta in nadgrajujeta svoje znanje in veščino.

Prevajanje naj opravita 2 osebi: prevajalec in naravni govorec

Sledeč iz dolgoletnih izkušenj se je za najboljši način za prevajanje izkazal tim vsaj dveh strokovnjakov – prvi je prevajalec, ki dodobra pozna področje prevajanega besedila in se tako lahko najbolje približa pomenski pravilnosti; drugi pa je naravni govorec, ki iz prevedenega besedila izloči slogovne ali vsebinske pomanjkljivosti. Vsebina prevedenega besedila je na tak način najbolj točno prevedena. Prevajanje, ki ga izvajata dva para oči, nudi boljše rezultate in manjšo možnost napak. Napake v besedilih spletnih strani imajo lahko negativen učinek na kupce, ki lahko stran zaradi tega tudi zapustijo, zato ne skoparite in si zavoljo sebe privoščite kvalitetno prevajanje. Škoda bi bilo, da bi se izognili novim nakupom in večjim zaslužkom zaradi površno opravljenega dela prevajalca. Kakovostno prevajanje ima svojo ceno in reference strokovnjakov govorijo same zase.

Posted in: Prevajalska agencija, Prevajanje

Leave a Comment (0) →

Prevajalska agencija EuroComIT3 – ko si želite več!

Potrebujete strokoven prevod vašega besedila, spletne strani ali strokovno tolmačenje? Želite najti pravo agencijo, ki vam bo opravila prevajanje namiznega založništva? Potem ste na pravem mestu, saj vas bodo z našimi prevajalci in strokovnjaki popolnoma navdušili! V našem podjetju se zavedamo, da mora prevajalska agencija nuditi več, kot le osnovne prevode. Z nami boste dobili ravno tisto, kar si želite. Prevajanje namreč zahteva veliko mero strokovnosti ter razumevanja besedila oziroma namen besedila. Z našimi prevajalskimi storitvami boste dobili se na enem mestu.

 

Prevajalska agencija, kot ste si jo vedno želeli!

Ne le, da je dandanes pomembna hitra odzivnost ter cenovna ugodnost, pri nas je pomemben tudi oseben pristop. Sleherna stranka se pri nas počuti dobrodošla ne glede na obliko sodelovanja oziroma količino naročila. Naša prevajalska agencija vam bo vedno znova svetovala in storitve opravila s srcem. Preizkusite nas in se prepričajte o naši strokovnosti ter kvalitetni izvedbi naročila!

 

Z našo dosledno kakovostjo dela uporabljamo najnovejše glosarje ter prevajalska orodja. Strokovnjaki na področju prevajanja ter naravni govorci pa bodo na podlagi večletnih izkušenj in neprestanih izobraževanj storitev opravili v najkrajšem možnem času. Vsekakor je naša prevajalska agencija EuroComIT3 prava rešitev za vas, ko potrebujete več kot le strokoven prevod!

 

Prevajalska agencija, kjer najdete vse na enem mestu!

Prisegamo na kakovost in dolgoročno sodelovanje, zato smo si skozi leta ustvarili številna zaupanja in pozitivne kritike naših cenjenih strank. Vsekakor v prihodnosti želimo ustvariti še več zadovoljnih strank, zato vam na prvo naročilo nudimo kar 10 odstotni popust dobrodošlice. Z vestnim delom se veselimo vsake nove stranke, ki se bo prepustila našim strokovnjakom.

 

Kakšne prednosti nas odlikujejo?

  • kvaliteta
  • strokovnost
  • osebni pristop
  • odzivnost
  • natančnost
  • dinamičnost ekipe
  • izkušenost
  • visoka motiviranost
  • prijaznost

 

Vse to in še več dobite skupaj z naročilom prevajanja, tolmačenja ali lektoriranja. V prevajalski agenciji EuroComIT3 bomo besedila natančno pregledali in prevedli tako, da bo ohranjen pomen ter jasno sporočilo avtorja. Stopite skupaj z nami korak bližje k uspehu!

Posted in: Prevajalska agencija

Leave a Comment (0) →
POVPRAŠEVANJE